Почему нужно изучать фольклор. Что такое фольклор в литературе? Жанры фольклора. Фольклор - это гармония внутреннего мира
Литература - это искусство слова. Но есть еще один вид словесного искусства - устное народное творчество (устная словесность, устная литература), или фольклор. Фольклор имеет специфические особенности, каких нет у художественной литературы. Первая глава посвящена их рассмотрению.
1. ФОЛЬКЛОР И ФОЛЬКЛОРИСТИКА
Международный термин "фольклор" появился в Англии в середине XIX в. Он происходит от англ. folk-lore ("народное знание", "народная мудрость") и обозначает народную духовную культуру в различном объеме ее видов.
Фольклор - предмет изучения разных наук. Народную музыку изучают музыковеды, народные танцы - хореографы, обряды и другие зрелищные формы народного творчества - театроведы, народное декоративно-прикладное искусство - искусствоведы. К фольклору обращаются лингвисты, историки, психологи, социологи и другие ученые. Каждая наука видит в фольклоре то, что интересует именно ее. Особенно значительна роль этнологии (от греч. ethnos: "народ" + logos: "слово, учение") - науки, которая много внимания уделяет народному быту 1 .
Для филологов фольклор важен как искусство слова. Филологическая фольклористика изучает совокупность устных художественных произведений разных жанров, созданных многими поколениями народа.
Народное словесное творчество хранилось в памяти людей, в процессе общения произведения переходили от одного к другому и не записывались. По этой причине фольклористы должны заниматься так называемой "полевой работой" - выезжать в фольклорные экспедиции, чтобы выявлять исполнителей и записывать от них фольклор. Записанные тексты устных народных произведений (а также фотографии, магнитофонные записи, дневниковые заметки собирателей и проч.) хранятся в фольк-
1 Раньше эту науку принято было называть этнографией. Оба термина (этнология и этнография) употребляются как синонимы.
лорных архивах. Архивные материалы могут быть опубликованы, например в виде фольклорных сборников.
Когда фольклорист занимается теоретическим изучением фольклора, он использует как опубликованные, так и архивные записи народных произведений.
2. СПЕЦИФИКА ФОЛЬКЛОРА
Фольклор имеет свои художественные законы. Устная форма создания, распространения и бытования произведений - та главная особенность, которая порождает специфику фольклора, вызывает его отличие от литературы.
2Л. Традиционность
Фольклор - массовое творчество. Произведения литературы имеют автора, произведения фольклора анонимны, их автор - народ. В литературе есть писатели и читатели, в фольклоре - исполнители, и слушатели.
Устные произведения создавались по уже известным образцам, даже включали прямые заимствования. В речевом стиле использовались постоянные эпитеты, символы, сравнения и другие традиционные поэтические средства. Для произведений, имеющих сюжет, был характерен набор типичных повествовательных элементов, их привычное композиционное сочетание. В образах фольклорных персонажей типическое также преобладало над индивидуальным. Традиция требовала идейной направленности произведений: они учили добру, содержали правила жизненного поведения человека.
Общее в фольклоре является главным. Сказочники (исполнители сказок), песельники (исполнители песен), сказители (исполнители былин), вопленицы (исполнительницы причитаний) стремились прежде всего донести до слушателей то, что соответствовало традиции. Повторяемость устного текста допускала его изменения, а это позволяло отдельной талантливой личности проявить себя. Происходил многократный творческий акт, сотворчество, в котором любой представитель народа мог быть
участником.
Развитию фольклора способствовали наиболее талантливые люди, наделенные художественной памятью и творческим даром. Их хорошо знали и ценили окружающие (вспомните рассказ И. С. Тургенева "Певцы").
Устная художественная традиция была общим фондом. Каждый человек мог отобрать для себя то, что ему требовалось.
Летом 1902 г. М.Горький наблюдал в Арзамасе, как две женщины - горничная и кухарка - сложили песню (рассказ "Как сложили песню").
"Это было в тихой улице Арзамаса, пред вечерней, на лавочкеу ворот дома, в котором я жил. Город дремал в жаркой тишине июньских будней. Я, сидя у окна с книгой в руках, слушал, как моя кухарка, дородная рябая Устинья, тихонько беседует с горничной <...> Вдруг Устинья говорит бойко, но деловито: "Ну-кось, Машутка, подсказывай..." - "Чего это?" - "Песню сложим..." И, шумно вздохнув, Устинья скороговоркой запевает:
"Эх, да белым днем, при ясном солнышке,
Светлой ноченькой, при месяце..."
Нерешительно нащупывая мелодию, горничная робко, вполголоса поет:
"Беспокойно мне, девице молодой..."
А Устинья уверенно и очень трогательно доводит мелодию до конца:
"Все тоскою сердце мается..."
Кончила и тотчас заговорила весело, немножко хвастливо: "Вот она и началась, песня! Я те, милая, научу песни складывать, как нитку сучить... Ну-ко..." Помолчав, точно прислушавшись к заунывным стонам лягушек, ленивому звону колоколов, она снова ловко заиграла словами и звуками:
"Ой, да ни зимою вьюги лютые,
Ни весной ручьи веселые..."
Горничная, плотно придвинувшись к ней, ... уже смелее, тонким вздрагивающим голоском продолжает:
"Не доносят со родной стороны
Сердцу весточку утешную..."
"Так-то вот! - сказала Устинья, хлопнув себя ладонью по колену. - А была я моложе - того лучше песни складывала! Бывало подруги пристают: "Устюша, научи песенке!" Эх, и зальюсь же я!.. Ну, как дальше-то будет?" - "Я не знаю", - сказала горничная, открыв глаза, улыбаясь. <...>
"Жаворонок над полями поет,
Васильки-цветы в полях зацвели", -
задумчиво поет Устинья, сложив руки на груди, глядя в небо, а горничная вторит складно и смело:
"Поглядеть бы на родные-то поля!"
И Устинья, умело поддерживая высокий, качающийся голос, стелет бархатом душевные слова:
"Погулять бы с милым другом, по лесам!"
Кончив петь, они длительно молчат... , потом женщина говорит негромко, задумчиво: "Али плохо сложили песню? Вовсе хорошо ведь" 1 .
1 Горький М. Собр. соч.: В 30 т. - Т. 11. - М., 1951. - С. 290-293.
Не все вновь созданное сохранялось в устном бытовании. Многократно повторяемые сказки, песни, былины, пословицы и другие произведения переходили "из уст в уста, из поколения в поколение". На этом пути они теряли то, что несло на себе печать индивидуальности, но одновременно выявляли и углубляли то, что могло удовлетворить всех. Новое рождалось только на традиционной основе, при этом оно должно было не просто копировать традицию, а дополнять ее.
Фольклор представал в своих региональных видоизменениях: фольклор центральной России, Русского Севера, фольклор Сибири, донской фольклор и т. д. Однако местная специфика всегда имела подчиненное положение по отношению к общерусским свойствам фольклора.
В фольклоре постоянно протекал творческий процесс, который поддерживал и развивал художественную традицию.
С появлением письменной литературы фольклор вступил с ней во взаимодействие. Постепенно влияние литературы на фольклор все более возрастало.
В устном творчестве народа воплощена его психология (мен-тальность, склад души). Русский фольклор родственно связан с фольклором славянских народов.
Национальное - часть общечеловеческого. Между народами возникали фольклорные контакты. Русский фольклор взаимодействовал с фольклором соседних народов - Поволжья, Сибири, Средней Азии, Прибалтики, Кавказа и проч.
2.2. Синкретизм
Художественное начало победило в фольклоре не сразу. В древнем обществе слово сливалось с верованиями и бытовыми потребностями людей, а его поэтическое значение, если оно было,
не осознавалось.
Остаточные формы этого состояния сохранились в обрядах, заговорах и других жанрах позднего фольклора. Например, хороводная игра - комплекс нескольких художественных компонентов: слова, музыки, мимики, жеста, танца. Все они могут существовать только вместе, как элементы целого - хоровода. Такое свойство принято обозначать словом "синкретизм" (от греч. synkretismos - "соединение").
С течением времени синкретизм исторически угас. Разные виды искусства преодолели состояние первобытной нерасчлененности и выделились сами по себе. В фольклоре стали возникать их поздние соединения - синтез.
Устная форма усвоения и передачи произведений делала их открытыми для изменений. Двух полностью одинаковых исполнений одного и того же произведения не было даже в том случае, когда исполнитель был один. Устные произведения имели подвижную, вариантную природу.
Вариант (от лат. variantis - "меняющийся") - каждое однократное исполнение фольклорного произведения, а также его зафиксированный текст.
Поскольку фольклорное произведение бытовало в виде многократных исполнений, оно существовало в совокупности своих вариантов. Любой вариант отличался от других, рассказанных или спетых в разное время, в разных местностях, в разной среде, разными исполнителями или одним (повторно).
Устная народная традиция стремилась сохранить, оградить от забвения то, что было наиболее ценным. Традиция удерживала изменения текста в своих границах. Для вариантов фольклорного произведения важно то, что является общим, повторяется, и второстепенно то, чем они отличаются один от другого.
Обратимся к вариантам загадки о небе и звездах. Они были записаны в разных губерниях - Московской, Архангельской, Нижегородской, Новгородской, Псковской, Вологодской, Самарской и др. (см. в Хрестоматии).
Художественную основу загадки составляет метафора: что-то рассыпалось, и его не собрать. Метафора подвижна. Из вариантов мы узнаем, что именно могло рассыпаться. Как оказывается, рассыпался горох (горошек), бисер, ковер, корабль, собор. Обычно отмечается, где это произошло: по сту дорог; у наших у ворот; на рогожке; по всем городам, по всем пригородам; по мхам, по морям; на двенадцать сторон. В одном из вариантов возникает повествовательная преамбула, разъясняющая обстоятельства случившегося:
Шла девица из Питера, Несла кувшин бисера; Она его рассыпала <...>
Наконец, перечисляются те, кому рассыпавшееся не собрать: царю. Царице, красной девице, белой рыбице (символ девушки-невесты), дьякам (думным дьякам), попам, серебреникам, князьям, умным мужикам, грамотным людям, нам дуракам. Упоминание серебреников намекает на скрытое сравнение: рассыпались деньги, монеты. Белая рыбица говорит о взаимодействии со свадебной поэзией. В одном из вариантов невозможность собрать рассыпавшееся подчеркнута парадоксально - с помощью утверждения:
Один Бог соберет,
В коробеечки складет.
Бог напоминает хозяйственного крестьянина с коробеечкой, не терпящего убытка и беспорядка. Поскольку собрать рассыпавшееся может только Бог - значит, больше не может никто. В другом варианте названы орудия труда {метла, лопата), которые в данной ситуации не помогут. Итак, в загадке о небе и звездах есть устойчивые и переменные элементы. Устойчивы функция (рассыпание) и ее следствие (невозможность собрать). Все остальные элементы переменны. Некоторые из переменных элементов обязательны (то, что рассыпалось; место, где рассыпалось; те, кто не могут собрать рассыпавшееся). Наряду с этим, единично возникали необязательные переменные элементы (при каких обстоятельствах что-то рассыпалось, какими средствами его невозможно собрать).
Несмотря на силу и власть традиции, варьирование все же могло зайти довольно далеко, выразить какую-либо новую творческую тенденцию. Тогда рождалась новая версия фольклорного произведения.
Версия (от лат. versare - "видоизменять") - группа вариантов, дающих качественно иную трактовку произведения.
Например, среди вариантов рассмотренной нами загадки есть такой: Написана грамотка По синему бархату, И не прочесть этой грамотки Ни попам, ни дьякам. Ни умным мужикам. Это уже новая версия, поскольку устойчивый элемент загадки (рассыпался - не собрать) приобрел иной облик (написана - не прочесть).
Как видим, различия между версиями более глубоки и существенны, чем различия между вариантами. Варианты группируются в версии по степени близости и диапазону различий.
Вариативность - способ существования фольклорной традиции. Представление об устном произведении можно составить только на основании учета как можно большего числа его вариантов. Их необходимо рассматривать не изолированно, а в сопоставлении между собой.
В устной традиции нет и не может быть "правильных" или "неправильных" вариантов - она подвижна по своей сути. Появляются варианты как высокого, так и низкого художественного качества, развернутые или сжатые и т. д. Они все важны для понимания истории фольклора, процессов его развития.
При записи фольклорного произведения, если она в научных целях, необходимо соблюдать определенные требования. Собиратель обязан точно воспроизводить текст исполнителя, а сделанная им запись - иметь так называемый "паспорт" (указание - кто, где, когда и от кого записал данный вариант). Лишь в этом случае вариант произведения обретет свое место в пространстве и времени, будет полезным для изучения фольклора.
2.4. Импровизация
Вариативность фольклора могла практически осуществляться благодаря импровизации.
Импровизация (от лат. 1ПтргоУ180 - "непредвиденно, внезапно") - создание текста фольклорного произведения, или его отдельных частей, в процессе исполнения.
Между актами исполнения фольклорное произведение хранилось в памяти. Озвучиваясь, текст каждый раз как бы рождался заново. Исполнитель импровизировал. Он опирался на знание поэтического языка фольклора, отбирал готовые художественные компоненты, создавал их комбинации. Без импровизации использование речевых "заготовок" и применение устно-поэтических приемов было бы невозможно.
Импровизация не противоречила традиции, напротив, - она существовала именно потому, что существовали определенные правила, художественный канон.
Устное произведение подчинялось законам своего жанра. Жанр допускал ту или иную подвижность текста, устанавливал границы колебания.
В разных жанрах импровизация проявлялась с большей или меньшей силой. Есть жанры, ориентированные на импровизацию (причитания, колыбельные песни), и даже такие, тексты которых были разовыми (ярмарочные выкрики торговцев). В отличие от них, имеются жанры, предназначенные для точного запоминания, следовательно, как бы не допускавшие импровизации (например, заговоры).
Импровизация несла в себе творческий импульс, порождала новизну. Она выражала динамику фольклорного процесса.
3. ФОЛЬКЛОР КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СИСТЕМА
Фольклор - единая художественная система, обладающая стилистическими канонами, богатая проявлением образного универсализма.
Фольклор - также система систем. Как и литература, он делится на поэтические роды: эпос, лирику, драму. Роды делятся на виды (песня, сказка, несказочная проза и др.), а виды - на жанры. Некоторые жанры обладают комбинацией признаков разных родов (лироэпические песни). Если в основу классификации положить способ бытования произведений, то фольклор будет разделен на обрядовый и внеобрядовый. По признаку объема выделяются малые жанры.
Жанр - основная единица изучения фольклора. По определению В. П. Аникина, каждый жанр - это типовая структурная модель, обладающая способностью реализовывать определенную жизненную установку. В устной народной поэтической традиции жанры взаимосвязаны и взаимодействуют.
Многие жанры универсальны (например: пословицы, загадки, сказки, предания, эпические песни). Будучи совершенными формами художественного освоения действительности, они жили на протяжении веков в фольклоре разных народов.
Фольклор развивался в зависимости от изменений в быту, социальной жизни народа и его сознании. Многие элементы фольклора менялись, перерабатывались, трансформировались. Происходила постепенная замена устаревшей системы жанров новой художественной системой.
Русский фольклор имеет свою историю. Его корни уходят в древнеславянский период, а затем - во времена единой древнерусской народности. Феодальная эпоха привела к расцвету классического фольклора. Позже появился городской фольклор, фольклор промышленных рабочих и проч.
Раннетрадиционный фольклор, классический фольклор, по-зднетрадиционный фольклор - художественные системы, исторически сменявшие одна другую.
4. ТВОРЧЕСКИЙ МЕТОД ФОЛЬКЛОРА
Метод - это способ установить соотношение между действительностью и ее отображением в искусстве.
Творческий метод фольклора складывался постепенно, его формирование протекало в русле преемственности устной традиции. Поэтический опыт народа накапливался из века в век.
Фольклор - искусство крупных обобщений, обладающее очень высоким уровнем типизации. Он сочетает прямое отражение жизни с условным. Фольклору свойственны ассоциативность, мышление по аналогиям, символичность.
Творческий метод фольклора В. П. Аникин предложил назвать "сублимирующим"! Ученый писал: "Латинские слово
sublemare - "возносить" использовано здесь метафорически. В специальном техническом языке оно означает непосредственный переход твердого тела при нагревании в газообразное состояние. Обычный переход в газ сопровождается промежуточным жидким состоянием. Сублимация позволяет твердому веществу перейти в газ, минуя состояние жидкости. Аналогичным образом фольклорное искусство в процессе осознания фактов минует стадию правдоподобия, переходит на уровень столь широкого обобщения, что правдоподобие становится для него обременяющим моментом. <...> Здесь нет обязательного отражения жизни в форме самой жизни, допускается условность" 1 .
Таким образом, сублимирующий метод - это особое художественное воззрение на мир, порождающее особый способ типизации жизненных явлений. Творческая мысль народа отсекала все лишнее. Путь восхождения от жизненных фактов к их обобщению был коротким, без промежуточных звеньев. Поэтические обобщения приобретали в фольклоре универсальные свойства.
Воссоздавая реальную жизнь, народ-художник преображал ее в духе своего идеала.
ЛИТЕРАТУРА К ТЕМЕ
Веселовский А. Н. Историческая поэтика / Ред., вступ. ст. и примеч. В. М. Жирмунского. - Л., 1940.
Чичеров В. Вопросы теории и истории народного творчества. - М.,1959.
Принципы текстологического изучения фольклора. - М.; Л., 1966.
Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. - М., 1971.
Пропп В. Я. Фольклор и действительность: Избр. статьи. - М., 1976.
Чистов К. В. Народные традиции и фольклор: Очерки теории. - Л., 1986.
Потебня А. А. Теоретическая поэтика. - М., 1990.
Восточнославянский фольклор: Словарь научной и народной терминологии / Редкол.: К. П. Кабашников (отв. ред.) и др. - Минск, 1993.
Гусев В. Е. Русская народная художественная культура (теоретические очерки). - СПб., 1993.
Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. - СПб., 1994.
Аникин В. П. Тефия фольклора: Курс лекций. - М., 1996.
1 Аникин В. П. Теория фольклора. - М., 1996. - С. 172.
Скажите, Вы когда-нибудь пели своему малышу колыбельную песню из репертуара Земфиры или Филиппа Киркорова? Правильно, это вам даже не приходила в голову.
Мы поем нашим деткам незамысловатые, такие простые и такие любимые песенки, которые пели нам наши мамы, и им – наши бабушки, которые пелись из поколения в поколение, веками, и они дошли до нас. И это часть русского фольклора.
Какие ценности стали приоритетом в современных семьях? В первую очередь те, которые, по мнению молодых родителей, помогут ребенку выживать в непростое время в непростом мире. Зачастую мы забываем, что не может быть гармоничной личности без всестороннего развития, и упускаем его главную составляющую — эмоциональную, нравственную.
Первые годы жизни ребенок живет не разумом, а эмоциями, через них происходит его первое познание жизни. И очень большое значение имеет то, как и что он слышит и видит вокруг себя. Первые впечатления ребенка – уютная нежность маминых рук и ее голос. Мягкая, неспешная колыбельная песенка, забавные пестушки, когда мама играет с малышом, приговаривая стишки, тормоша его, заставляя смеяться и наполняя его положительными эмоциями.
Такие фольклорные формы создавались целыми поколениями, постоянно пополнялись новыми оттенками, они несут в себе мудрость и огромную воспитательную ценность.
Через детские песенки, поговорки, считалки ребенок познает первые нравственные понятия – сопереживание, доброту, отзывчивость. Говоря о музыкальном фольклоре, мы имеем в виду не только устные песенные формы, это еще и характерный ритмический рисунок народного танца. Вовлекая детей в народные подвижные игры, мы учим его не только ориентироваться в пространстве, двигаться, развивать координацию, но еще и принимать общие правила игры.
Для деток постарше, которые уже не только слушают и запоминают народные песни и прибаутки, фольклор имеет большое значение и в развитии их творческих начал. Играя в народные музыкальные игры, дети стараются привнести в игру и собственные фантазии, наделяя своих персонажей новыми чертами или качествами.
Говоря о народной музыке, я бы назвала ее «природной», настолько она гармонично и последовательно может вести детей по этапам их развития, давать на каждом из них те знания и понятия, которые им необходимы именно в этом возрасте.
Особенно интересны будут детям фольклорные праздники, которые наши предки праздновали каждый год, например, Рождество, ведь с ним связано так много песен, игр и традиций!
Чтобы забронировать билет, необходимо заполнить форму для регистрации , но попасть на представление можно только выкупив билет заранее ( .
Стоимость:
при предварительной оплате
– билет взрослый+ребенок - 1100 руб., дополнительный билет - 550 руб.
при оплате на месте (при наличии мест)
– билет взрослый+ребенок - 1300 руб., дополнительный билет - 650 руб.
Все вопросы по телефону: 8916-2656147.
Несколько десятков лет художественный руководитель театра фольклора «Радеюшка» Зинаида Попова посвятила тому, чтобы сохранить и возродить фольклорные традиции Русского Севера.
«Премия «Душа России» - это заслуга всего хора, - считает она. – Мы - одна семья, в которой все друг друга поддерживают. В нашем театре есть женщины, которые пришли 30 и даже 40 лет назад. Приходит к нам и молодёжь, которой мы всегда рады. Вообще я верю, что те, кто поёт фольклор и любит народные песни, обязательно вырастут хорошими людьми».
Где традиции?
Анна Нечай, «АиФ-Архангельск»: Ваш театр выступает как в России, так и за рубежом. Где зритель принимает лучше?
Зинаида Попова: Конечно, в России зритель лучше принимает. Помню, выступали мы в Германии, так вот немцы всё хотели перевод песен услышать, и удивлялись, что мы всё больше о грустном поём. Когда мы в России выступаем, у нас вторая половина концерта посвящена тому, что мы поём песни вместе со зрителями. В эти моменты люди даже плачут. Им не хватает народной песни. Сами посудите, по телевизору зачастую даже на русском языке песню сложно услышать, а не то, что народную. Помню, кто-то сказал: «Когда народ перестаёт петь, то и нация исчезает!» И я с этим полностью согласна. А люди сейчас как раз стали меньше петь. Помните, как раньше за столом собирались? Обязательно заводили песню. Это очень сближало и объединяло. А сейчас, где эта традиция? Нужно возрождать обычаи предков, возвращаться к своим корням. Наша русская песня – это душа народа. Услышав её, можно всю жизнь представить и понять.
- На улицах города мы постоянно видим афиши столичных звёзд. Почему не бывает афиш «Радеюшки»?
Мы два раза в год даём большие концерты, ездим по школам и детским садикам. Мы востребованы даже без рекламы. Вот жаль только, что сегодня в городе нет больших площадок для самодеятельности. Хотя, нам уже пообещали выделить такую, остаётся ждать.
Кстати, есть у нас и ещё одна проблема. Так, например, мы часто поём в «Малых Корелах» на праздниках. Люди подходят, просят исполнить песни, например, «День Победы», а мы не можем. Российское авторское общество позволяет петь только фольклор. С такими запретами можно вообще перестать петь. И нужно с этим что-то делать.
Концерты «Радеюшки» всегда собирают полные залы. Фото: Из личного архива З. Поповой
Шубы вместо концертов
- Вот у нас всё говорят о массовом спорте. А что нужно, чтобы культуру нести в массы?
Во-первых, нужно общаться с людьми, быть к ним ближе. Например, важно выступать не только на большой сцене, но и в маленьких залах, где ты оказываешься лицом к лицу со зрителем. Раньше у нас были такие концерты в «Марфином Доме», а сейчас там торгуют шубами. Обидно. Вот взять те же деревни. Людям просто нечем заняться. Работы нет, культурной жизни тоже. У клубов очень плохое финансирование, если кружки какие-то и есть, то они платные. А при этом тяга к искусству, к прекрасному, есть, но она просто не реализовывается. Вот и получаются, что люди бегут из деревень, а те, кто остаются, зачастую просто начинают выпивать.
Говорят, что самыми тяжелыми временами для культуры были 90-е, когда многие потеряли зрителей из-за того, что люди отодвинули культуру на второй план. А вы это на себе ощутили?
На самом деле, в любое время зритель тянется к зрелищу. Я не припомню, чтобы мы выступали при пустых залах. На наших концертах всегда был народ, в том числе и в 90-е. Даже в глухих деревнях мы собирали залы. А многие, вот, к примеру, 80-е годы называют застойными, а я их зову «золотыми». Сколько мы тогда по стране поездили! Почти всё Золотое Кольцо объехали. Были в Калининграде, Сыктывкаре, Минске и т.д. И сегодня наш хор любят и прекрасно принимают везде.
Досье:
Зинаида Попова родилась в посёлке Удимский Котласского района Архангельской области. Пением и танцами начала увлекаться с детства. Приехав в Архангельск, поступила в студию Северного хора. С 1979 является художественным руководителем театра фольклора «Радеюшка».
Уровень литературного произведения определяют многие составляющие: масштаб замысла, качество текста, разнообразие художественных приёмов, самобытность автора и оригинальность решения темы и т.д. Тем же писателям, которые берутся за произведения крупной формы, нужна ещё и смелость. Потому что когда современный автор решается на подобный подвиг, он обязательно держит в памяти лучшие образцы русской и советской эпической прозы.
Рубрика в газете: Ностальгия дачников, № 2020/9, 12.03.2020
Новое издание, подобного которому ещё не существовало в природе, – альманах «Литературное Переделкино» – посвящён различным аспектам истории знаменитого писательского городка. И это тем более важно и актуально, что в настоящее время Переделкино уже во многом утратило свою прежнюю «физиономию». Так, известный Дом творчества вообще «приказал долго жить».
Рубрика в газете: Балет будущего, № 2020/9, 12.03.2020
В Академии Русского балета имени А.Я. Вагановой состоялся международный кастинг «Балет Будущего». Кастинг – это шанс для будущих звёзд балета. Данный проект никогда ранее не проводился в России и странах СНГ. Главная его цель – найти лучших из лучших молодых артистов балета и выпускников балетных школ. Руководитель проекта «Балет будущего» – худрук Новосибирского академического театра оперы и балета Денис Матвиенко.На конкурс «Мой родной язык»
автор: Наталья АМИНА-ПОЛОЗЮК (г. МАХАЧКАЛА)
Судьба хантыйской землячки
Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020/9, 12.03.2020
Со временем чувствуешь потребность быть услышанным. Рассказать историю Югры и людей, которые прочно живут в памяти. Ни одна фотография, ни один телесюжет не передаст образы впечатливших людей. Но стоит закрыть глаза и хоть немного отрешиться от дел, как вспомнятся все подробности, возникнут милые сюжеты, увы, невозможные наяву.
Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020/9, 12.03.2020
Кем только не было зеркало это/за долгие годы на службе в уборной:/было и бравым оно генералом –/всё в орденах и медалях, в нашивках;Почему я взялся переводить поэтов Кавказа
автор: Юрий ИВАНОВ (д. БАРДОВО, Псковская обл.)
Рубрика в газете: Жизнь национальностей: в поисках гармонии, № 2020/9, 12.03.2020
Когда русскому человеку нехорошо, он вспоминает пословицу: «Поеду в Москву развеять тоску». А когда творческий застой у русского поэта? Тогда поэт по примеру классиков обращает свой взор на Кавказ. Переводы авторов с Кавказа! Систематическая работа переводчиков рухнула с советской властью, и дело это сейчас сугубо личное. Вот и я решил обратиться к своему другу из Нальчика, известному прозаику (а теперь ещё и поэту) Игорю Терехову с просьбой: нет ли у него на примете кого-нибудь из местных авторов, у кого можно попросить стихи для перевода?
Рубрика в газете: Проза, № 2020/9, 12.03.2020
Марат лежал на деревянном настиле беседки, щёлкал папиной зажигалкой и ждал пятницу. В пятницу придут гости. Большая, мягкая тётя Роза, дядя Игорь с газетой под мышкой, их дочка Наташка, бабушка и много ещё кто. Марат представлял, как суетится мама, протирая стол, как младшие носят из кухни салаты и лаваш, а Марат бесстрашно поджигает скрученную жгутом газету и подносит её к мангалу. Сам. Она полыхает, как эта соломинка, и дрова, сложенные колодцем, мгновенно вспыхивают. Гости удивляются – такой маленький, а уже мангал сам разжёг! Довольная мама еле заметно улыбнётся, а папа одобрительно кивнёт.Скажите, Вы когда-нибудь пели своему малышу колыбельную песню из репертуара Земфиры или Филиппа Киркорова? Правильно, это вам даже не приходила в голову.
Мы поем нашим деткам незамысловатые, такие простые и такие любимые песенки, которые пели нам наши мамы, и им – наши бабушки, которые пелись из поколения в поколение, веками, и они дошли до нас. И это часть русского фольклора.
Какие ценности стали приоритетом в современных семьях? В первую очередь те, которые, по мнению молодых родителей, помогут ребенку выживать в непростое время в непростом мире. Зачастую мы забываем, что не может быть гармоничной личности без всестороннего развития, и упускаем его главную составляющую — эмоциональную, нравственную.
Первые годы жизни ребенок живет не разумом, а эмоциями, через них происходит его первое познание жизни. И очень большое значение имеет то, как и что он слышит и видит вокруг себя. Первые впечатления ребенка – уютная нежность маминых рук и ее голос. Мягкая, неспешная колыбельная песенка, забавные пестушки, когда мама играет с малышом, приговаривая стишки, тормоша его, заставляя смеяться и наполняя его положительными эмоциями.
Такие фольклорные формы создавались целыми поколениями, постоянно пополнялись новыми оттенками, они несут в себе мудрость и огромную воспитательную ценность.
Через детские песенки, поговорки, считалки ребенок познает первые нравственные понятия – сопереживание, доброту, отзывчивость. Говоря о музыкальном фольклоре, мы имеем в виду не только устные песенные формы, это еще и характерный ритмический рисунок народного танца. Вовлекая детей в народные подвижные игры, мы учим его не только ориентироваться в пространстве, двигаться, развивать координацию, но еще и принимать общие правила игры.
Для деток постарше, которые уже не только слушают и запоминают народные песни и прибаутки, фольклор имеет большое значение и в развитии их творческих начал. Играя в народные музыкальные игры, дети стараются привнести в игру и собственные фантазии, наделяя своих персонажей новыми чертами или качествами.
Говоря о народной музыке, я бы назвала ее «природной», настолько она гармонично и последовательно может вести детей по этапам их развития, давать на каждом из них те знания и понятия, которые им необходимы именно в этом возрасте.
Особенно интересны будут детям фольклорные праздники, которые наши предки праздновали каждый год, например, Рождество, ведь с ним связано так много песен, игр и традиций!
Чтобы забронировать билет, необходимо заполнить форму для регистрации , но попасть на представление можно только выкупив билет заранее ( .
Стоимость:
при предварительной оплате
– билет взрослый+ребенок - 1100 руб., дополнительный билет - 550 руб.
при оплате на месте (при наличии мест)
– билет взрослый+ребенок - 1300 руб., дополнительный билет - 650 руб.
Все вопросы по телефону: 8916-2656147.